Subject: result of examination of organisation’s internal control in respect of audits of all organisations subsequently in receipt of the funds to account. Пожалуйста, помогите перевести предложение, я все слова по отдельности понимаю, но в предложение они не выстраиваются.Речь идет о составлении аудиторского заключения. |
контекст http://www.palmecenter.se/upload/filer/sidasanvisningar/reviderad sida3056en_general conditionsweb okt 2003.pdf The auditor shall also submit a report to the audited organisation in respect of: – the content and scope of the audit – the result of the examination of the organisation’s internal control in respect of audits of all organisations subsequently in receipt of the funds to which, in accordance with the agreement with Sida, the organisation channels grants. (In the audit of an organisation that channels grants to other organisations) результат проверки органов внутрихозяйственного управления в связи с последовательным проведением аудиторской проверки всех организаций, находящихся на попечении фондов, которым (организациям, как я понимаю), в соответствии с договором с Sida, организация предоставляет гранты |
Спасибо, я сам обнаружил, что предложение было вырвано из контекста , а посему не поддавалось переводу, после длительных поисков выудил полный текст, в любом случае огромное спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |