DictionaryForumContacts

 Vera27

link 6.03.2008 9:00 
Subject: OFF вопрос про учебник
Господа переводчики, такой вопрос по учебникам для переводчиков.

Наверняка же есть такие книги, где сказано: вот если это устав акционерного общества, это переводится вот так, а если ООО - то вот так. В таких случаях предлог такой, а в таких - этакий.

Или я размечталась?

Что порекомендуете? Заранее спасибо

 su

link 6.03.2008 9:15 
Книг всяких много, до пенсии не перечитать.
При разборках "В таких случаях предлог такой, а в таких - этакий." некоторые из авторов могли бы и передраться.
Покопайтесь на этом развале:
http://uztranslations.net.ru/?category=translation

Для скачивания требуется зарегистрироваться (денег не просят, пока).

 10-4

link 6.03.2008 9:58 
Это вам не учебники, а стайл-гайды нужны. Их в Интернете можно найти много. Для начала почитайте здесь:
http://www.multitran.ru/Download/Technical_Style_Guide.zip
Конечно, есть. Только это не учебники, это справочники. Если вас, допустим, интересует легализ, то покупаете какой-нибудь толстый забугорный справочник Business Law и смотрите, как называются учредительные документы и все такое прочее у ихних ООО, АО, ЗАО и др. Там же и "юр. грамматику" посмотреть можно будет.
Правда, разумеется, надо помнить, что ихние юридические реалии не всегда соответствуют отечественным.
Опять же стайл-гайды посмотрите.

 Vera27

link 6.03.2008 19:46 
Спасибо огромное!

Книжками западными я уже закупилась :). была у меня лентяйская надежда, что кто-то уже собрал это все в одной книжке. Но, похоже, there are no shortcuts to any place worth going. :)

Тем не менее, приятно знать, что я на правильном пути. Спасибо за ссылки, посмотрела, загрузила(-сь) :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo