|
link 5.03.2008 14:18 |
Subject: Помогите перевести - World public opinion denounced apartheid Пожалуйста, помогите перевести:World public opinion denounced apartheid in no uncertain terms. They passed no village bigger than a hamlet and no inn better than an alehouse. Мой перевод: Мировое общественное мнение недвусмысленно осудило апартеид. Они не передали никакой деревни, больше чем деревня и никакая гостиница лучше чем пивная. |
Они не передали никакой деревни, больше чем деревня и никакая гостиница лучше чем пивная........;)))lol ........;)))lol....глагол pass в данном случае означает проходить мимо.....а вот слово никакая....эх.....без комментариев.... |
|
link 5.03.2008 14:35 |
недвусмысленно осудило апартеид = открыто осудило? They passed no village bigger than a hamlet and no inn better than an alehouse - а тут нужен контекст. Дайте больше предложений. |
Очччень ИМХО они не встретили никаких поселений, крупнее деревушки и гостиницы, лучшей чем трактир |
|
link 5.03.2008 14:36 |
Мне кажется, что аскерша - не носительница русского языка. |
mahavishnu, LOL!!! |
Аскерша - это оживший машинный переводчик, причем самого низкого качества! |
2 Lawazza: Класса "щелкните по левой почке мыши"? :))) |
2DuFF: переводчик называется "КК-атя или новые приключения тролля на Мультитране" |
Не может человек столько времени нести такую чушь...пора игнорировать...но читать ооочень весело... |
2-е предложение под большим??? Как вар.: Они не пропустили (не прошли мимо) ни одной (даже самой мелкой) деревушки и не пропустили ни одного даже самого малого трактира. |
You need to be logged in to post in the forum |