Subject: транслитерация Форумчане!Не знаю, как лучше транслитерировать вот такое англицкое название Earthenware Limited ........? Лимитед Заранее всем спасибо! |
|
link 5.03.2008 8:37 |
Эрзенвэа ((: |
а еще варианты есть, плиз? |
|
link 5.03.2008 8:46 |
Эртенуэр какой-нибудь по таблице, хотя это не особо выговоришь, конечно. Я бы написал Эрсенвер http://ru.wikipedia.org/wiki/Правила_англо-русской_практической_транскрипции |
Я бы транслитерировал как Эртенвэр Лимитед |
Всем огромное спасибо!! 2 Юрий Гомон: Огромное спасибо за ссылочку!!! и за вариант! |
|
link 5.03.2008 8:55 |
в принципе вариант sergiusz'а даже лучше, мне кажется |
You need to be logged in to post in the forum |