Subject: единичный экземпляр Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Прайс-лист и Заранее спасибо |
тут если правильно перевести, то эти два слова можно просто опустить. будет понятно по контексту... e.g. - a sample, |
Лучше даже the only sample |
Спасибо Я не дождался, и уже перевел как sample in single execution :) Надеюсь меня поймут... |
а еще лучше по моему вот так: cargo is only a sample, provided for testing |
Спасибо... прямо в точку. |
Вероятно здесь речь не о sample, а о specimen - т.е. образце продукции, образцовом изделии. The cargo consists of a unique specimen of .... sent for testing. |
You need to be logged in to post in the forum |