DictionaryForumContacts

 pink moth

link 28.02.2005 20:38 
Subject: you're a liar, and a rather dirty one at that.
Этот отрывок из эссэ Дж.Майкса (он же Микеш):
If somebody tells you an obviously untrue story, on the Continent you would remark "You are a liar, Sir, and A RATHER DIRTY ONE AT THAT." Как перевести выделенную фразу?

как перевести "unorthodox" в следующем:
When some years ago I applied for a translator's job, my would-be employer softly remarked: 'I am afraid your English is somewhat unorthodox.' This translated into any continental language would mean: EMPLOYER (to the commissionaire): 'Jean, kick this gentleman down the steps!'

а также следующее выражение:
Terribly rude expressions (if pronounced grimly) are: "I am afraid that..." "unless..." "nevertheless..." "How queer..." and "I am sorry, but..."
это всё из того же эссэ:)

помогите с переводом, пожалуйста, люди добрые:)

 Z

link 28.02.2005 21:04 
ИМХО:
Сэр, вы - лжец, и причем весьма гнусный.
несколько необычен; не совсем общепринят; весьма оригинален
К очень грубым выражениям (если произнести их мрачно и сурово) относятся: "Боюсь, что...", "если только не...", "тем не менее...", "Как странно..." и "Сожалею, но..."

 pink moth

link 28.02.2005 21:18 
Большое спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL