DictionaryForumContacts

 Black Beauty

link 28.02.2005 16:18 
Subject: overhead glare
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
choosing a suitable monitor reduces exposure to overhead glare. Не может ли это означать верхний свет
Заранее спасибо
Juliette

 Irisha

link 28.02.2005 17:34 
М.б., посторонние блики?
Juliette! Что ж это: наверху один ник, в подпись другая? Внимательнее, внимательнее...:-)

 alexamel

link 28.02.2005 23:08 
Согласен: блики верхнего (потолочного) освещения

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL