DictionaryForumContacts

 анчоус2008

link 1.03.2008 21:04 
Subject: глагол "долженствовать"
подскажите, пожалуйста как мне переводить данный глагол в документации. раньше я никогда с этим не сталкивалась, поэтому не знаю, какой вариант выбрать: must/should/have to/be to
Например, "Подрядчик должен соблюдать Политику Компании по охране труда..........и т.д.

спасибо заранее

 d.

link 1.03.2008 21:21 
shall вам нужен для формального контекста.

 анчоус2008

link 1.03.2008 23:16 
но я же не могу сказать: The contractior shall maintain the politics of the company..........

 d.

link 1.03.2008 23:19 
shall comply with / observe / adhere to / ensure compliance with

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL