Subject: combined with registration procedure for the service law Помогите, пожалуйста, правильно сформулировать фразуcombined with registration procedure for the service Контекст: Мой перевод; Спасибо! |
если речь о знаке обслуживания (service mark), можно предложить "сопряженные с процедурой/необходимые для регистрации знака обслуживания". если же имеется в виду некая "регистрация услуги", то еще проще: "сопряженные с процедурой/необходимые для регистрации услуги". |
"Уполномачиваем", "просрачиваем" Тебя пасодют! (с) Доверенность, понятно, не из англоговорящей юрисдикции? Да нормально. "Наличными денежными средствами". Покрывают обычно быки коров. Оплачивать. "Сопряженные" крутовато, ИМХО. "Связанные" сойдет. Не "этИ полномочиЯ". "ЭТО ПОЛНОМОЧИЕ". (И только ЭТО, заметьте, в ЭТОМ предложении.) Не надо РАСШИРЯТЬ. |
You need to be logged in to post in the forum |