Subject: заявление о смерти law сразу прошу прощения за столь печальную тему под конец рабочей неделиподскажите, пожалуйста, перевод юр.термина. Контекст: Заявление или свидетельство о смерти не является основанием для внесения изменений в реестр. declaration/statement of death? Заранее благодарю! |
сразу оговорюсь, что данный термин мне нужен в контексте именно заявления, которое пишут родственники и др. лица, присутствовавшие в момент смерти, а не констатация смерти врачом "Заявление о смерти 1. Заявить о смерти устно или в письменной форме в орган записи актов гражданского состояния обязаны: супруг (супруга), другие члены семьи умершего, а также любое другое лицо, присутствовавшее в момент смерти или иным образом информированное о наступлении смерти; ..." №143-ФЗ |
IMHO Notice of (a/the shareholder) death |
Рудут, это именно оно! А вот подтверждение Ваших слов: Who may give notice of death? Preferably, notice of death is given by a relative of the deceased. If no relatives are left, it may be given by a person who is able to give the particulars concerning the deceased. The person giving notice of death is asked to present an identity document, i.e. ID Card, passport or driving licence. Большое спасибо!!! |
You need to be logged in to post in the forum |