DictionaryForumContacts

 Julia Weaver

link 29.02.2008 8:36 
Subject: реактор
пожалуйста, помогите перевести
Разработка оборудования для подъема упавшей кассеты
в реактор или бассейн.
могу перевести слова, но предложение красивое никак не выходит.
спасибо!

 10-4

link 29.02.2008 8:47 
Если это из списка, то лучше излагать в повелительном наклонении. Кроме того, отредактируйте исходное предложение: например, "Разработка оборудования для подъема кассеты,
упавшей в реактор или бассейн".

Develop tools/equipment for picking/lifting a cassette[?] dropped to...

 Julia Weaver

link 29.02.2008 8:56 
я бы отредактировала, но текст на русском пишу не я, так что приходится переводить, что есть) спасибо

 10-4

link 29.02.2008 9:03 
Я имел в виду редактирование для самого себя, для облегчения перевода, чтобы переводная фраза не наследовала ошибок и корявостей оригинала.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo