DictionaryForumContacts

 гггг

link 28.02.2008 19:05 
Subject: Туманный альбион
Кто знает как будет "Туманный альбион" на аглицком?. Плизззз, хелп.
Спасибо за помощь;-)

 nephew

link 28.02.2008 19:26 
это такое же непереводимо-русское, как "окрошка", и при попытке перевода ничего не скажет нейтивам.

 sledopyt

link 28.02.2008 19:44 
nephew, а что действительно the Misty Albion не катит в туманном Альбионе? Любопытно... Мне это всегда казалось калькой с английского, простите за такое невежество.

 Val61

link 28.02.2008 19:45 
Это переводимо и употребимо местами.

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/communicate/blog/teacher/0000008135.shtml

 nephew

link 28.02.2008 19:52 
sledopyt, это Батюшков. А сами бритоны не поймут, что это про них. Если надо переводить, то с каким-то примпером :)

 3golos

link 28.02.2008 20:01 
есть выражение Perfidious Albion - коварный альбион
http://en.wikipedia.org/wiki/Albion

 nephew

link 28.02.2008 20:03 
а еще White Cliffs of Dover :)

 nephew

link 28.02.2008 20:11 
Val61, ваша ссылка ведет к Alex Mosky from Russia :))

 D-50

link 28.02.2008 21:12 
White Cliffs of Dover +1, самое близкое

Туманный Альбион не ассоциируется ни с чем.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo