DictionaryForumContacts

 Chucha

link 28.02.2005 9:22 
Subject: Закрепление пройденного материала
Please, help me translate this phrase.

Thanks to everyone in advance.

 Irisha

link 28.02.2005 9:34 
skills and knowledge reinforcement
Вот сколько раз просили аскеров контекст давать...
Может, тут имеется в виду не образование, а просто закрепление проходки в шахте: mine/drill casing. Шучу.
Но шутка шуткой, а на самом деле drilling вполне покатит для перевода "закрепления" (в смысле "усвоение", "сохранение в памяти"). Можно еще поиграть с "mastering" типа "mastering new skills and knowledges". Как-нить так.

 Irisha

link 28.02.2005 10:04 
mastering - это, вроде, освоение (нового материала), нет?

 10-4

link 28.02.2005 10:32 
Вот в учебнике Longman есть раздел Revision. А к учебнику есть приложение Practice Files.

 Bang

link 28.02.2005 11:13 
Встречал вариант consolidation....

 NoName

link 28.02.2005 11:38 
В характеристике из аглицкой школы видел consolidate и reinforce.

 Annaa

link 28.02.2005 12:42 
Согласна с consolidation. reinforcement -это термин скорее из психологии, это стимулы для закрепления, а не сам процесс, revision - повторение, drilling - отработка

 Vittorio

link 1.03.2005 0:16 
review/ preperation...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL