|
link 27.02.2008 15:22 |
Subject: tweedledum & tweedledee Пожалуйста, помогите перевести. tweedledum & tweedledeeСлово встречается в следующем контексте: Два неразлучных человека. Как лучше перевести? Аналог в русском языке? Заранее спасибо |
Добчинский и Бобчинский ? |
|
link 27.02.2008 15:37 |
Может, Шерочка с Машерочкой? как думаете? |
I guess it'll depend on the gender of the persons in question. Are yours women? |
кастор и поллукс |
кастор и поллукс винтик и шпунтик |
два брата-акробата двое из ларца |
авось и небось |
|
link 27.02.2008 16:04 |
Наверное, два брата-акробата оптимальнее, ибо более интернациональная версия. Мои - мужчины :) благодарю всех! :) |
может, тарляля и труляля, как в "Алисе в стране чудес"? |
|
link 27.02.2008 19:21 |
известные гребцы на байдарках и каноэ- гребибля и гребубля:) |
до кучи: Чук и Гек |
у LegaleSerega максимально сохранена морфология. понравилось! |
You need to be logged in to post in the forum |