DictionaryForumContacts

 en_route

link 27.02.2008 9:30 
Subject: beadlet & etc..*
помогите пож-та перевести след. фразы:

1) "cross-linked gelatin ‘beadlet'" в след.контексте:

A good example where both technologies are combined is in the formulation of vitamin A. In addition to chemical stabilization, the molecule is protected in a cross-linked gelatin ‘beadlet.’ With this technique, vitamin A is embedded in particles which are formed by the three-dimensional protein structure of gelatin.

2) "handling and mixing abilities" в контексте:

Physical protection by encapsulation. Building a physical barrier between oxygen and the sensitive molecules prevents oxidation processes or protects the molecules from exposure to moisture. Various formulation techniques are developed not only to protect the vitamin, but also to improve its handling and mixing abilities.

3) "protein-based coating" в контексте:

The particles contain other ingredients such as fructose and glycerin which permit a cross-linking of the particle, thus making it physically stable against treatment with steam, a feature especially important when the vitamin is exposed to aggressive hydrothermal treatment during pelleting or expansion. To ensure high bioavailability, a protein-based coating is selected which is easily hydrolyzed by proteolytic enzymes of the animal during digestion

огромное спасибо заранее...

 odyvan

link 27.02.2008 9:52 
1)из курса химии (по памяти): возможно значит:
желатин со структурой "сетка" (что-то такое, надо залезть в курс химии школьный - как точно зовется в органике такая труктура молекулы)
2) "способности смешиваться и перерабатываться"
3) "избирается оболочка(материал, покрытие), основанная на протеине"

возможно так.....

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo