DictionaryForumContacts

 Lika68

link 27.02.2008 8:49 
Subject: Burnt-by products tech.
Помогите, плиз, определить правильно значение слова.
Слово содержится в следующем контексте:
"Multipurpose 5 μ filter is very effective in removing bulk oil which contains burnt-by products such as laquers". (Сгоревшие продукты/продукты горения? Тогда как лаки могут быть сгоревшим продуктом?)
Это из инструкции к промышленным фильтрам.
Спасибо заранее!

 chajnik

link 27.02.2008 9:00 
А не может быть опечатки, т.е в оригинале было burnt by-products.
Просто предположение.

 Lika68

link 27.02.2008 9:02 
не знаю, в тексте именно так Burnt-by products

 *Gala*

link 27.02.2008 9:31 
может в оригинале опечатка?
тем более в слове "лаки" уж точно опечатка, должно быть lacquers

 Lika68

link 27.02.2008 9:35 
согласна, лаки - опечатка, я перевела с учетом опечатки. Ну а если бы было Burnt by-products, тогда как - побочные продукты горения? вроде правильно звучит. Но не понимаю тоогда, при чем здесь лаки.... это уже продукт сам по себе, и не думаю, что он может быть результатом горения.
Запуталась в одном вроде несложном предложении :(

 nephew

link 27.02.2008 9:35 
тут lacquer в значении "лакообразный нагар, лакообразное отложение"

 nephew

link 27.02.2008 9:39 

 Lika68

link 27.02.2008 10:34 
ааа, ясно теперь, спасибо большое!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL