DictionaryForumContacts

 Кнопп

1 2 3 all

link 22.02.2008 13:03 
Subject: ОФФ: очень обидно
Добрый всем день и с наступающим праздником! Вопроса как такого нет, просто хочется поделиться. Вчера в середине дня мне на работе дали переводить презентацию из 50(!) слайдов, супер-срочно, сказали к вечеру надо, хоть умри, я без обеда просидела весь день до ночи, перевела, чуть ласты не склеила, сегодня мне говорят: "Знаешь что, мы, конечно, понимаем, что ты спешила, но не перевести 1 слайд и не заметить этого! Очень серьезная ошибка." Мне стало до слез обидно. А у меня еще и испытательный срок... Как думаете, правда большой косяк и меня могут уволить?

 Deserad

link 22.02.2008 13:06 
Предпраздничная шутка?
Если нет, то вряд ли за такое уволят.

 SirReal

link 22.02.2008 13:07 
Очень хорошо, что у Вас испытательный срок! Самое время сказать "до свиданья" таким невоспитанным, неблагодарным уродам.

С другой стороны, 50 слайдов - это сколько слов? Слайды разные бывают.

 Кнопп

link 22.02.2008 13:08 
Нормальные такие слайды, очень много текста... И не шутка это вовсе:( Все было сказано очень серьезно, несколько раз и при всех :(

 DpoH

link 22.02.2008 13:10 
думаю, что 1) при такой скорости про качество перевода можно забыть. 2) надеюсь материальная компенсация за такие нагрузки соотвествующая?

 SirReal

link 22.02.2008 13:13 
Ну так и скажите им, что ночью пусть сами батрачат.

Виноват тот, кто поставил себя и Вас в ситуацию, когда в последний момент нужно выполнить труд, требующий нескольких дней. Кроме того, минимальная проверка перевода за его исполнителем - нормальная практика, если не сказать обязательная. Её кто-то сделал, прежде чем делать Вам выговор? Если нет, опять же, виноват организатор процесса.

 Larsa

link 22.02.2008 13:14 
вышестоящие люди даже и понятия не имеют о труде переводчика, соответственно, и не умеют оценить...

 Кнопп

link 22.02.2008 13:15 
Да уж, про качество я тоже молчу. Я называю это "Работать в стиле Промт", потому что набрать бы успеть, не то что в смысл вникнуть. Не, компенсаций за это нет... Сказали, что это не норма, а экстренный случай (3-й за последний месяц)

 delta

link 22.02.2008 13:16 
SirReal + 1. Уходите, а то и дальше будут вас до сдез доводить.

А вывод для себя тоже можно сделать - хотя бы просматривайте сделанный перевод. Я, например, считывая свой перевод, однажды увидела, что вместо "федерации" написала "педерации":)

 Translucid Mushroom

link 22.02.2008 13:19 
Представьте себе мать, перед которой стоит солдат с автоматом, а двое других держат двоих ее детей и предлагают выбрать, кого из них убить, а какого — оставить в живых. Сопоставьте Вашу проблему с проблемой этой женщины.

 Кнопп

link 22.02.2008 13:19 
Я просматриваю переводы всегда, вчера тоже просматривала, но перечитывать не стала, так пролистала просто на наличие непереведенных слайдов, ни на что другое сил уже не было

 Кнопп

link 22.02.2008 13:20 
To Translucid Mushroom: спасибо за поддержку, но даже предсталять себе такого не хочу

 Аристарх

link 22.02.2008 13:21 
**что вместо "федерации" написала "педерации":)**

LOL!!!!

По теме
Уходить однозначно. Моё мнение. Во время исп. сроков испытывают не только вас, но и вы своих работодателей.

 Deserad

link 22.02.2008 13:21 
Если все было сказано серьезно, то нормальный работодатель из-за одного слайда не станет увольнять. Здесь действительно тогда какие-то невменяемые люди. Мтоит задуматься, работать ли с ними дальще. А если эти "сюрпризы" будут вновь и вновь повторяться? И срок к вечеру не вполне реальный, если учесть и фактор качества. А как у Вас решен вопрос о сверхурочных,и Вы что-то с ними заключали на испыт.период или автоматически должен быть потом продлен договор...

 Кнопп

link 22.02.2008 13:24 
В договоре у меня написано "ненормированный рабочий день". Не уверена, стоит ли самой уходить, компания очень серьезная, жалко :) Непосредственный начальник ко мне очень хорошо относится, отпинал меня сотрудник, который до моего прихода делал переводы

 SirReal

link 22.02.2008 13:26 
Очень важно с самого начала поставить себя так, чтобы "на тебе не возили воду". Иначе не отвяжетесь.

Дайте начальству понять, сколько времени нужно на выполнение отдаваемых Вам заданий, и НИКОГДА не соглашайтесь делать больше - без существенного дополнительного вознаграждения. Иначе для чего существует нормированный рабочий день?

Если этого не сделать, Ваш труд не только не будут уважать, а будут стараться - как из штатного сотрудника - выжать все соки, а потом, когда соки иссякнут, просто наймут другого. Оно Вам надо?

 суслик

link 22.02.2008 13:29 
я считаю, что они правы, если вы согласились сами на такой дедлайн, то ассьюмьте и всю вытекающую ответственность за работу. думаю, что вас не уволят.
про сверхурочные - мне кажется, для России это редкость... имхо, лучше зарекомендовать себя, работая какое-то время сверхурочно, а потом просто через квартальчик - другой подойти к начальнику, не чающему в вас души, с вопросом пей инкриза...

 Larsa

link 22.02.2008 13:31 
"отпинал меня сотрудник, который до моего прихода делал переводы"

так если не начальник и не при всех, то наплюйте и розами прикройте:))

 Кнопп

link 22.02.2008 13:31 
суслик, я могла не согласиться? Я думаю, они прекрасно понимают, что сделать такой объем за 6-8 часов - нереально!

 olalalala

link 22.02.2008 13:32 
:) а ну если Вас отпинал сотрудник, то Вы должны понимать, что возможно такие же косяки и у него были и теперь так сказать реабилитируется за счет таких высказываний. Плюс Вы новый сотрудник.
Когда я только устроилась переводчиком, меня постоянно просили перевести "шильдик" или "зумфик", а потом нос воротили, если мне надо в словарь лезть :) зато сейчас, когда авторитет наработан ;) можно и чай попить перед тем как лезть в словарь за зумфиком :)

так что не расстраивайтесь и не принимайте близко к сердцу:)

 SirReal

link 22.02.2008 13:32 
Вы уверены, в какую сторону "ненормированным" станет этот рабочий день впоследствии?
По поводу конфликта с сотрудником, который "делал переводы" до вас, обратитесь к начальнику и попросите урегулировать ситуацию.

 Deserad

link 22.02.2008 13:32 
Решать вам, конечно, но надо бы потом обсудить эти сверхурочные и, как минимум, заложить их в зарплату. А лучше - за доп. оплату. И всегда обсуждать реальный (!) срок выполнения той или иной работы. И не волнуйтесь, если они видят. что Вы сотрудник надежный, зачем им Вам на кого-то менять?

 SirReal

link 22.02.2008 13:33 
"я могла не согласиться?"
Вы могли (и должны были) сказать, что объем работы слишком велик.

 серёга

link 22.02.2008 13:35 
имхо аскера просто испытывают андер прешер. если после каждого такого тычка ударяться в истерику, лучше сразу заняться чем-то поспокойнЕе. но лебезить тоже нельзя. ошибку ведь можно признать так, что у начальства не возникнет желания о ней вспоминать. короче, не забывать чувство собственного достоинства и портачить пореже.
а убегать от серьезного работодателя после каждой ерунды - сходу портить себе резюме.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 22.02.2008 13:37 
Уйти успеете. Они не соблюли ряд очевидных вещей:

- впарили суперсрочность

- не считали файл до презентации

- не предложили Вам надбавки, за которую Вы могли бы подрядить себе помощника.

Мой совет -- изложить это по пунктам в меморандуме (в двух экземплярах, с просьбой один подписать и вернуть Вам) и СПОКОЙНО, БЕЗ ЭМОЦИЙ этот меморандум представить принципалу. Если не идиот, скорректирует свой к Вам подход.

 SirReal

link 22.02.2008 13:38 
Вряд ли это "ерунда".
Убегать не нужно, но и нельзя давать никому оскорблять чувство собственного достоинства. А то ведь из этого трендец может получиться (в обоих смыслах).

 Кнопп

link 22.02.2008 13:42 
Но это же мой косяк все-таки... Им ведь"понятно, что я спешила" :((

 SirReal

link 22.02.2008 13:44 
Вы рассматриваете только их точку зрения (налицо якобы плохое качество работы). Коллеги предложили массу других точек зрения. Выбирайте...

 Кнопп

link 22.02.2008 13:45 
Спасибо всем большое за поддержку :)) Кажется, у меня самооценка страдает, надо с этим бороться :))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 22.02.2008 13:51 
Спешить Вас ОНИ ЗАСТАВИЛИ, Вы не сами такой режим выбрали. Позавчера я перевел две презентации по 42 слайда в каждой, с отменным качеством -- самому понравилось. Знаете, что я для этого сделал? Пригласил коллегу-переводчицу как машинистку. И делали по 10-15 слайдов час. Разумеется, за особую плату для машинистки. ЭТО норма, и этого следовало потребовать от Ваших горе-манагеров.

 Аристарх

link 22.02.2008 13:57 
Просто важно с самого начала себя правильно поставить. Если это даже не ваш шеф, могли бы и послать его по известному в России адресу (не подумайте, что Москва, Кремль). А шефу объяснить ситуацию по-человечески. Раз уж взвалили на себя такое. А вообще, нужно было с самого начала сказать, как кто-то верно заметил, что объём слишком велик. Размазнёй тоже не надо быть.

 Кнопп

link 22.02.2008 14:01 
Может, и не надо быть размазней, если у тебя опыт работы 15 лет и ты можешь просто развернуться и уйти себе. Понятно, что сроки нереальные, но если гендир компании по-английски не читатет, а понять ему очень надо, т.к переговоры уже утром. Как тут можно сроки устанавливать?

 Аристарх

link 22.02.2008 14:05 
**Может, и не надо быть размазней, если у тебя опыт работы 15 лет**

Хоть 15 лет, хоть одна секунда. Элементарное человеческое достоинство должно присутствовать всегда.

**Понятно, что сроки нереальные, но если гендир компании по-английски не читатет, а понять ему очень надо, т.к переговоры уже утром. Как тут можно сроки устанавливать?**

А это проблемы чьи, Ваши? То-то и оно.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 22.02.2008 14:12 
**Как тут можно сроки устанавливать?**

Сроки гендир устанавливал? Не Вы же? Что из этого вышло? Чья вина? Пишите мемо, однозначно. Уважать больше будут и подумают дважды, прежде чем авралы устаивать. Это работает, примеры знаю -- тоже девочка на 2-м году работы забодалась с манагером, в итоге написала всё вышестоящему, манагеру указали на место, а она вся в шоколаде и в Канаде.

 Кнопп

link 22.02.2008 14:13 
А что такое мемо, в какой форме и кому это пишется? Если такое повторится, напишу

 _***_

link 22.02.2008 14:18 
Немножко оффтопа: "нормированный рабочий день" - это такой труд, который можно прохронометрировать и для которого установить нормы. Например, на конвейере рабочий должен закручивать гайку 30 секунд - соотв., 8 рабочих часов минус нормированные(!) перекуры-туалеты - за смену он должен закрутить ХХХ гаек. И ненормированный рабочий день - это такой, у которого нет норматива выработки, а не безразмерный.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 22.02.2008 14:21 
Меморандум -- докладная записка

To: Boss такой-то________
From: Кнопп
Date: _____________

Re: Presentation (insert title)

И из лагаете по пунктам, как Вас заставили делать заведомо невыполнимую работу и что требовалось, чтобы сделать ее выполнимой.

?Es claro?

 Рудут

link 22.02.2008 14:21 
А что вы хотели? Чтобы вам сказали: ай-яй-яй, ну ничего страшного, подумаешь, ерунда какая!

Вы себя поставьте на их место. Вы допустили ошибку, они вам на нее указали. Поставьте себя на место начальника и постарайтесь понять, что для него главное - отлаженный рабочий процесс, а не самооценка одного отдельно взятого переводчика.
А дальше наплюйте ( как и на советы уйти, отомстить, а уж тем более составить меморандум/хартию вольностей/ультиматум и идти с ней/с ним к начальнику, если не хотите, чтобы вас сочли идиоткой и тут же попросили на выход) и, как кто-то совершенно верно заметил, розами прикройте. Тем более, что вы - новичок и требуется дать вам понять о том, какие существуют требования к качеству работы и соблюдению трудовой дисциплины - и это нормальный рабочий процесс.
Пообвыкнете, опыта наберетесь, авторитет качественными переводами (sic!) заработаете, вот тогда будете регламенты составлять, пить чай перед "шильдиком" и новичков отчитывать.
В общем, забейте и работайте дальше. В работе всякое бывает, не стоит распускать нюни из-за первого же промаха.

 Kuno

link 22.02.2008 14:24 
"Ненормированный рабочий день" -- реликт советского трудового законодательства. Он компенсируется исключительно дополнительным отпуском и не предусматривает оплаты сверхурочных и т. п. К сожалению, нигде нет определения возможной продолжительности "ненормированного рабочего дня", никаких ограничений переработок. Лишь где-то в комментарии к КЗоТу, кажется, когда-то читал такую расплывчатую фразу, что превышение нормальной продолжительности рабочего дня не должно носить систематического характера. При советской власти и наличии профсоюзов с этим можно было ещё как-то бороться. А теперь эксплуататоры пользуются несовершенством законодательства на всю катушку. Вероятно, с этим можно попытаться бороться посредством контрактной формы трудового договора, оговорив все нужные детали в контракте.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 22.02.2008 14:27 
***что для него главное - отлаженный рабочий процесс, а не самооценка одного отдельно взятого переводчика.***

Процесс отлаживает начальник. Дайте мне сейчас 200 страниц на завтра --- кто будет идиотом, что там получится на выходе??

 DpoH

link 22.02.2008 14:27 
Рудут, +1... .. даже +2 ):о

 Redni

link 22.02.2008 14:28 
Если компания действительно очень серьезная, а Вы только начинаете карьерный путь и у Вас пока испытательный срок - терпите!
Для поддержания морального духа рекомендую пересмотреть "Дьявол носит Прада" и, кажется, "Страх и трепет" (по книге Натали Нотомб).

 Рудут

link 22.02.2008 14:30 
Игорь, вы несколько не понимаете ситуацию.

Пришла новенькая девочка работать в компанию, пока на испытательном сроке. Опыт переводов, наверное, не очень большой. А компания хорошая. Ну случилась неприятность, ну и бог с ней, забыть поскорее и дальше работать, если компания нравится... Что вы ее грузите всем своим 50-летним опытом , включая тот, что приобретен при советском режиме, да во фрилансе.

Get short URL | Photo | Pages 1 2 3 all