DictionaryForumContacts

 nepogoda

link 22.02.2008 10:22 
Subject: подведомственное оборудование
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Обеспечение работоспособности основного и вспомогательного технологического оборудования (далее подведомственного оборудования) в соответствии с технологическими процессами производства

единственное что нашла так это competent equipment, и то под сомнением...

Заранее спасибо

 Alexander Oshis

link 22.02.2008 10:41 
А почему не написать просто "The Equipment"? В данном контексте этого вполне достаточно, ведь нам нужно просто некое выражение, которым мы в дальнейшем тексте будем называть всё это "основное и вспомогательное"...

 nepogoda

link 22.02.2008 11:13 
thanks a lot.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo