Subject: request for tender Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: CRITERIA...................| REQUIREMENTS DESCRIPTION Заранее спасибо |
Мне кажется что это : - Запрос на участие в конкурсе! А - skills to respond to Request for Tender - умение /знания составить ответ на запрос на участие в конкурсе! |
Огромное спасибо за ответ:-) Я тоже нашла ответ на свой вопрос (через Google): Request for tender is another term for request for proposal. The request for proposal (RFP) is the process (the document) by which an acquirer (a buyer) calls for tenders from potential developers (sellers). Once responses have been evaluated, the acquirer may invite one or more of the tenderers to contract negotiations. After successful contract negotiations, a contract may be signed. The request for proposal is sometimes call a request for tender (RFT), request for quotation (RFQ), or an invitation to bid (IFB). Учитывая специфику моего текста (информационные технологии(компьютеры)) получаем: запрос предложений [на заключение контракта] (содержат спецификации требуемого оборудования) Еще раз спасибо за отклик!!:)))))))))) |
Есть такое - приглашение к тендеру |
В российской практике Request for Рroposal часто соответствует "Техническому заданию" (на проектирование, на покупку и т.д.) "Специалисты по рассмотрению/обработке техзаданий" - ИМХО очень русский канцелярит. |
Возможно...возможно... А вообще, столько вариантов, но нет ни одного, чтобы подходил на 100%. Чтобы можно было с радостью воскликнуть: точно!! как же это я раньше не додумалась!! И с чувством, что ты можешь свернуть горы, записать перевод:-) Просто обожаю такое чувство, за это собственно и люблю перевод. А в последнее время приходится переводить такие тексты, о смысле которых остается только догадываться:-( Этот - еще цветочки. Ну, надеюсь, что опыт поможет. Ну это так, лирическое отступление:-)))) |
Прислушайтесь к 10-4. Для этого дела действительно нужны skills, любой сотрудник не сможет вот так вот взять и респонд на пропоузал. |
а можно, если есть пара десятков минут, посмотреть документацию по тендырам на сайте ЕБРР - предусмотрительно выложен в разделе "ссылки" на этом сайте. ТАм есть русские переводы, так что можно много чего еще нарыть А так можно предложить приглашение к участию (принять участие) в тендере/конкурсе (чего больше нравится). или даже "объявление конкурса (тендера)" И еще предложение можно прикупить словарь В.Я. Факова (изд-во Международные Отношения) http://www.inter-rel.ru/econ.php?PHPSESSID=fe153446b4ead3e5aac9f5b76de30a4b#b200 |
|
link 21.03.2007 22:54 |
Пожалуйста, читайте венскую конвенцию о заключение международных договоров купли-продажи, и интересуйтесь практикой - технология обработки коммерческих заказов очень проста - алгоритм, следующий - вы получаете запрос (запрос на расценки RFQ и тп), вы даете расценки (QTE, QN и тп), вы получаете заказ (ORD и тп), ві даете инвойс (INV) - не перепутайте ничего - мороженое и цветы - детям, все детям ... |
You need to be logged in to post in the forum |