|
link 21.02.2008 9:29 |
Subject: костомайзинг Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 21.02.2008 9:31 |
((((: Это нечто Вообще customizing, но можно и bonemizing |
customizing ? |
если уж и использовать такие кальки с английского, то следует писать кАстомайзинг; по крайне мере, гугль выдает 14500 ссылок. Хотя звучит ужасно. Но ничего, привыкнем. Привыкли же к мерчендайзингу и др. подобным словесам). А то получается, как на одном из форумов: |
Это для мАсквичей, кАстомайзинг. Вся Россия использует кОстомайзинг! :-) |
|
link 21.02.2008 14:31 |
задача переводчика - передать то, что сказано, а не то, что должно быть, поэтому пишите costomizing :))) |
You need to be logged in to post in the forum |