Subject: consistent risk management process manag. Пожалуйста, помогите перевести.consistent risk management process Выражение встречается в следующем контексте: A consistent risk management process has been implemented throughout Customs, producing strategic, operational and tactical risk management plans through the Planning and Performance framework. Заранее спасибо |
Менеджеры подскажите как понять все предложение |
последовательная система управления рисками/риск-менеджмента |
а тогда все предложение целиком? от меня смысл ускользает...:-( |
КИрина, как лоера говорят - "вы напишите, а мы поправим". дорогу осилит идущий с помощью помогающих. :) попробуйте начать: во всех подразделениях Таможенной Службы внедрена комплексная система управления рисками, обеспечивающая ... ну и далее по тексту... успехов :))) |
У меня получилось следующее: Единообразный процесс управления риском стал применяться в таможенных органах всех уровней, для разработки стратегических, оперативных и тактических планов управления риском на основе составления и реализации планов. Поправьте если звучит не по-русски. За наставления и ответ спасибо. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |