DictionaryForumContacts

 Kerila

link 20.02.2008 11:29 
Subject: до последнего колена
Пожалуйста, помогите перевести фразу:

Все родственники до последнего колена

Заранее спасибо

 Rem

link 20.02.2008 11:34 
to the last generation/kin? IMHO

 Alexis a.k.a. Althea

link 20.02.2008 11:43 
to the last of kin

Контекст.

 Kerila

link 20.02.2008 12:03 
контекст такой:

помнить всех родственников до последнего колена.

кстати, это вообще правильно по-русски?

 Alexis a.k.a. Althea

link 20.02.2008 12:11 
to remember all his/her/my/etc. kin

Контекст - "это не только ценный мех" (с).

По русски - правильно.
См. у Даля
"Колено - род, или поколенье, отродье и племя. 'князья Одоевские от колена рюрикова'."

 nephew

link 20.02.2008 12:14 
а не "до первого колена" имеется в виду?

 Translucid Mushroom

link 20.02.2008 12:19 
Madam, I'm Adam (:

 Alexis a.k.a. Althea

link 20.02.2008 12:24 
А это смотря с какой стороны считать ... :-)

 Alexis a.k.a. Althea

link 20.02.2008 12:25 
ОТ первого колена и ДО последнего

 nephew

link 20.02.2008 12:34 
до последнего обычно "вырезают", а не "помнят"

 Alexis a.k.a. Althea

link 20.02.2008 12:39 
Угу. А еще "поминают", "проклинают" и "обкладывают" :-)

 Kerila

link 20.02.2008 14:59 
Если помнить родственников, то это значит помнить предков стало быть не до последнего, а до первого. А последнее колено - это потомки. Ведь так?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo