Subject: номерные и неномерные запчасти российского и импортного производства Прошу помощи!!в Уставе российской компании ООО "Х" идет перечисление услуг и такое предложение (перевод с русского на английский): - оптовая, розничная торговля и комиссионная продажа легковых и грузовых автомобилей, других транспортных средств, "номерных и неномерных запчастей российского и импортного производства;"?? Wholesaling, retailing and sale by commission of motorcars and load carrier vehicles, any other means of transport, .......?? не могу понять, как лучше перевести это выражение, может кто сталкивался с этим? Заранее благодарю всех за помощь! |
появилась инфо, что номерные запчасти - это двигатель, кузов и т.д., а не номерные - это все остальное только, как же перевести это правильно, вариантов нема... |
Russian and foreign-made spare parts as well as those marked with ID numbers IMHO |
2 Zorg спасибо за подсказку! |
You need to be logged in to post in the forum |