DictionaryForumContacts

 BilboSumkins

link 17.02.2008 17:20 
Subject: paw withdrawal latency/treshold med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: The latency of paw withdrawal from a thermal stimulus was used as a measure of hyperalgesia in conscious animals. Насколько я понимаю, это задержка при отдергивании кисти, тогда paw withdrawal treshold - пороговое значение этой задержки?

Заранее спасибо

 George1

link 17.02.2008 17:24 
Для treshold вы не дали контекста, но мне кажется, что это просто пороговое значение стимула, за которым следует отдергивание.

То есть определяются 2 показателя: задержка (латентный период реакции) и пороговое значение стимула для реакции.

 серёга

link 17.02.2008 17:26 
я так понимаю, что treshold - это порог, но не задержки (что такое порог задержки?!))), а интенсивности воздействия, на которое возникает реакции отдергивания.
и еще. paw - это все-таки лапа, а не кисть. попробуйте отдернуть кисть, не отдернув всю лапу.))

 серёга

link 17.02.2008 17:28 
кто здесь?!))

 George1

link 17.02.2008 17:28 
вот, и серега считает так же!

 George1

link 17.02.2008 17:29 
свои!
:-)

 BilboSumkins

link 17.02.2008 17:40 
есть контакт!)) Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL