Subject: ЗАО "Русский лес" помогите перевести, должны внести в Устав английский вариант, не знаю, как перевести.CJSC "Russkij les"? |
ZAO Russk[i]y Les |
спасибо, то есть ЗАО мы не переводим? |
Не переводим. Оставляем как есть. Похоже, ломка копий по данному вопросу завершилась. |
спасибо!!!!!!!!!!!!! |
Конено, нет, это несколько иной вид организационно-правовой формы |
не пререводим, так же как не переводим GmbH, Ltd, и т.п. так что, просто ZAO |
You need to be logged in to post in the forum |