Subject: containment Как лучше перевести 'containment'.Do you agree, when a problem occurs, to immediately put your operations in 'containment' to protect ****( имя компании) and its customers from nonconformances? |
"карантин" ИМХО |
Согласны ли вы привозникновении проблемы останавливать производство с целью защиты *** и клинтов от несоответствующей продукции. |
М.б. законсервировать производство? |
You need to be logged in to post in the forum |