Subject: тащить роль Коллеги!Я понимаю, что такой фразы в рус. языке нет, но оригинал, как говорится составляла не я:( поэтому можно ли как то перевести данное предложение, оставив смысл этого глагола "тащить": "Сегодня эту роль в какой-то степени мы, научно-аналитический центр, тащим на себе." Perform this duty - не подходит по эмециональной окраске.. |
Можно использовать to carry this burden |
or came to bear this role, shouldering, |
You need to be logged in to post in the forum |