Subject: Termination for Convenience law Всем доброго времени суток!Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести на русский язык пункт договора Termination for Convenience Termination for Convenience Расторжение договора по инициативе правительства Заранее спасибо |
|
link 9.02.2008 6:53 |
Так и будет "Расторжение договора по собственному усмотрению" |
Уже нашла как "расторжение договора в одностороннем порядке Заказчиком (/по собственной инициативе)". |
Катерина С, извините, я Вас не заметила :) Спасибо. Подтвердили то, что я нашла :)) |
You need to be logged in to post in the forum |