|
link 7.02.2008 10:04 |
Subject: franchise unit market. Всем привет!Скажите пжста, кто сталкивался с темой франчайзинга, как правильно перевести фразу "franchise unit"? Вот исходник: The rules of this franchise will be interpreted in order that the franchise unit can be run in accordance with the standards and guidelines established by the FRANCHISOR. Буду очень благодарен |
Франчайзинговая компания, франчи[ай]зи (franchisee) Имеется в виду предприятие/фирма, купленн. по франшизе и обязанн. работать по стандартам компании, продавшей франшизу Вот ссылка, которая вам может пригодиться: |
|
link 7.02.2008 12:38 |
Спасибо! Только разве предприятия покупаются по франшизе? По франшизе предоставляются услуги и т.д. Ссылка очень инересная, спс еще раз! |
Да, вы правы, я неточно выразилась. Имелось в виду "предприятие" как "бизнес", который ведется по стандартам бренда (МакДональд - он и в Африке МД). |
You need to be logged in to post in the forum |