DictionaryForumContacts

 Helmi

link 5.02.2008 8:33 
Subject: primary contact
Пожалуйста, помогите перевести.

primary contact for customer satisfaction follow-up (Optional)

Фраза из WARRANTY AGREEMENT, заполняется продавцом-дилером для производителя. Далее они просят указать имя и номер тел.
Это может быть просто контактная информация?

Заранее спасибо

 Franky

link 5.02.2008 8:36 
или имеется в виду чел, с которым можно в первую голову связаться по соответствующим вопросам (customer satisfaction follow-up)

 Helmi

link 5.02.2008 8:39 
Т.е. получается - Контактное лицо?

 Franky

link 5.02.2008 8:43 
ага, палка, палка, огуречик - получается контактное лицо ;)))
или так, контактное лицо первого ранга! хотя нет, не стоит...
напишите просто: ответственный за послеоперационный контроль сатисфакции или как там Вы это перевели.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo