Subject: помогите плиз с переводом...ОЧЕНЬ СРОЧНО!! Подкорректируйте, пожалуйста. Оригинал:reference is made to your e-mail and the request for approval of the offschore scheme for the tariff agreement for power supply of XXX. I herewith confirm agreement to the proposed structure subject to - X % return of the difference amount between commercial tariff and the report to [COMPANY]; |
offshore scheme - офшорная схема I herewith confirm agreement to the proposed structure subject to - Настоящим я подтверждаю свое согласие с предлагаемой структурой (сделки?) при условии соблюдения следующих условий: report to [COMPANY] - отчет/доклад/ информирование КОМПАНИИ |
а остальное? сами условия...правильно я понимаю? |
добавочный капитал - забудьте. (дополнительные взносы) взносы на увеличение капитала долю владения акций - доля в капитале компании правильно-то правильно, только коряво изложено |
помогите написать красиво...мне правда очень срочно нужно |
так оно и по-английски коряво написано :-) и текста у меня нет, чтобы досочинять то, что непонятно. Во втором пункте поправьте то, что я уже написала. Третий - ок. Первый - по английски непонятен. То ли вернуть разницу и доложить Компании, то ли вернуть разницу между комм. тарифом и [тем, который указан в ] докладе Компании. Начало предложения I herewith не забудьте исправить. Оно у вас полностью неверно. |
Рудут простите, а почему - "забудьте"? |
посмотрите в словаре, что такое "добавочный капитал" |
я имела в виду забыть для данного контекста |
а, ну естественно. снято. |
а как насчет последнего пункта где arrange contribution as contemporary as possible? что значит contemporary в данном контексте? |
асапненько просят. бегом то бишь. :) |
arrange contribution as contemporary as possible означает, что писатель - нейтив спикер из Нигерии или что он в школе плохо учился. Я думаю, что смысл вы уловили верно - "как можно своевременнее" :-)) |
окончательный вариант 2го пункта: взносы COMPANY1 на увеличение капитала COMPANY2 не должны уменьшать долю COMPANY3 в капитале COMPANY2 правильно? |
а, вот, я понял. arrange contribution as contemporary - спикер из Нигерии просит, чтобы вклад вносили максимально современным способом, то есть хотя бы жемчужинами или необработанными топазами, добытыми местными старателями, а не бизоньими шкурами в прошлый раз... |
да, имхо ваш окончательный вариант (п.2) - ОК |
не, лучше так: не должны привести к уменьшению доли COMPANY3 в капитале COMPANY2 |
из второго пункта получается, что компания 3 удобно так села на шею компании 1. :-) |
спасибо всем большое за помощь! не подскажите где можно почитать про акции, капиталы, правовые формы и т.д. по иностр.компаниям? |
да вы хотя бы по нашим почитайте - много пользы будет. Закон об акционерных обществах и Законах об обществах с ограниченной ответственностью. В Интернете они оба есть. |
мне бы и наши и иностр....все нужно |
You need to be logged in to post in the forum |