DictionaryForumContacts

 SV

link 21.02.2005 11:27 
Subject: worse off or worth off
Прошу помочь, может я не могу уловить тонкость перевода или слово не то употреблено..

So we came up with the stock award program, and we were very clear with employees about how many shares they would get, how the stock would have to perform for them to be worse off, and how the program would work over a multiyear period.

how the stock would have to perform for them to be worse off - как правильно понимать это? "как акции должны будут расти для них, чтобы затруднить положение.." или я в корне неправильно подхожу к этому?

спасибо заранее

 Irisha

link 21.02.2005 11:29 
worth off

 SV

link 21.02.2005 12:18 
вы тоже так считаете? спасибо, ведь правда, так как-то осмысленнее..но такое издание солидное, чего ж они ошибаются..

 Translucid Mushroom

link 21.02.2005 12:27 
А вы не сталкивались никогда с историей про БСЭ - там тысячи профессоров переписывали под сталинизм энциклопедию, все сделали, принесли Сталину на проверку, а на обложке огромного тома надпись ЭНЦИКЛОПУДИЯ 8)

 SV

link 21.02.2005 12:31 
:))))

 Slava

link 21.02.2005 12:58 
И что же сделали с бедными профессорами (а также наборщиками, редакторами и т.д.)?

 Translucid Mushroom

link 21.02.2005 13:14 
История об этом умалчивает, но если вы читали "1984" Оруэлла...

 V

link 21.02.2005 13:28 
worse off, of course (as opposed to "better off") - i.e. the stock option program is normally designed and indeed expected to bring rewards to employees, however under certain circumstances, such as a stock market crash or the like, they might actually be WORSE off, so the employer wants to make sure the employees realize that

 Рудут

link 21.02.2005 13:28 
А я чем больше на это предложение смотрю, тем меньше его понимаю. И нет там ничего про рост акций, там про их поведение говорится, и мне одинаково непонятно ни с worse off, ни с worth off (на последний кстати в гугле ВСЕГО ДВЕ ссылки!) :((

Кто объяснит? Кто у нас самый умный? :)

 SV

link 21.02.2005 13:32 
to V:
то есть они объясняют служащим, как поведение акций может ухудшить их положение? а, выплата stocks awards должна служащими восприниматься, как более выгодная ситуация?

 Irisha

link 21.02.2005 13:40 
После такого коммента надо либо сидеть тихо, либо выдать что-то супер-суперское.:-)
Не претендуя на столько громкое звание, все-таки рискну предложить свою интерпретацию (Само собой, что текст нужно подкорректировать).

Итак, мы разработали программу премирования сотрудников акциями, четко объяснив им, сколько акций они могут получить, какие показатели акции должны демонстрировать, чтобы «оно того стоило» (имею в виду, чтобы акции действительно представляли собой награду для сотрудников, а не простые бумажки), и каковы перспективы этой программы на будущее.

 Irisha

link 21.02.2005 13:43 
Забыла добавить, что я придерживаюсь своей версии по worth off.

 SV

link 21.02.2005 13:54 
я пожалуй контекста добавлю, о чем там речь ведется...что за программа такая.

The following year, the company surprised many people by announcing that it would stop compensating employees with stock options and would instead issue stock awards.

Я так понимаю, вместо акций служащие теперь будут получать денежную выплату?

 Irisha

link 21.02.2005 13:59 
Нет, раньше сотрудникам предоставлялся опцион, т.е. право купить акции компании по определенной цене (как правило, ниже рыночной), а теперь их будут просто премировать этими акциями, т.е. давать их бесплатно.

 SV

link 21.02.2005 14:04 
вот мне бы теперь связать как-то, что касается worse off, извините за непонимание

 Рудут

link 21.02.2005 14:07 
не согласна. Я как раз думаю, что сотрудники были ознакомлены с рисками (как это принято в инвестиционном бизнесе), то есть, им объяснили, что, грубо говоря, акции могут "вести себя" так, что сотрудники понесут убытки. Сорри, не могу сейчас сформулировать лучше

 Tollmuch

link 21.02.2005 14:18 
Ну вот же фраза: we were very clear with employees about ... how the stock would have to perform for them to be worse off. Нюанс такой: не просто "акции могут себя вести так, что..." , а "объяснили, что с этими акциями должно произойти, чтобы сотрудники оказались в проигрыше", примерно так. ИМХО подчеркивается маловероятность неблагоприятных последствий.

 Рудут

link 21.02.2005 14:22 
согласна, я просто сфокусировалась на отрицании варианта с worth off, disregarding модальность

 Irisha

link 21.02.2005 14:23 
Я беру все свои слова обратно, так как дальше в тексте, точнее, в следующем абзаце, встречается better off: The reaction has been pretty positive, and I think we have a good model. We will have been wrong if Microsoft really outperforms the market and the market performs extraordinarily well over the next seven years—then a number of employees would have been better off with options.
http://66.102.9.104/search?q=cache:b9IwHL0FPUoJ:www.corporatefinance.mckinsey.com/_downloads/knowledge/MOF/2005_no14/MoF14_Microsoft_interview.pdf+"So+we+came+up+with+the+stock+award+program"&hl=ru&lr=lang_en|lang_ru target=nw

 10-4

link 22.02.2005 9:28 
То Trans. Mush.
Ваша история с энциклопедией - это чудовищно искаженная запись из "Записных книжек Ильи Ильфа" (См.) Там речь шла о Британской энциклопедии.
А при Сталине вышло только первое издание БСЭ (красненькое такое), причем первые томов 20 вышли до середины тридцатых под редакцией Каменева, Зиновьева и Бухарина.

 Translucid Mushroom

link 22.02.2005 11:06 
2 10-4 - слышал, что называеzza, звон... Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo