Subject: Полу-OFF:: Beyond the Paradise или "ищут пожарные, ищет милиция" ... или "Что? Где? Когда?"До пятницы и до пятничного офф-топа, увы, терпеть нет сил никаких. Начало было положено вот тут Garnett Brainy "Beyond the Paradise" ... "философское произведение 17 века изучается в университетах UK" Пролейте свет, пожалейте блондинку. Хоть одним глазком взглянуть!!! Где взять-то можно? Хочу ознакомиться, аж кушать не могу. В библиотеке Бодлея нет. В библиотеке LSE - тоже. Студенты не признаются ... преподаватели отмалчиваются. Это где ж такую эзотерику изучают? Буду признательна за любую помощь в розыске таинственного автора/произведения :-) |
|
link 31.01.2008 9:56 |
Сия достославная инкунабула недоступна простым смертным, о чем красноречиво говорят фамилия автора и название. С таким же успехом можно пытаться найти Пнакотикские рукописи или "Демонолатрию" Ремигия. |
|
link 31.01.2008 10:22 |
Эх!!!! А так хотелось высокого и светлого ... Только вот как же с "изучается в университетах UK"? Дайте два. |
|
link 31.01.2008 10:33 |
Надо бы тогда узнать, что скрывает мистическая аббревиатура UK (: |
|
link 31.01.2008 10:50 |
"мои университеты" (с) - УК, что ли? |
|
link 31.01.2008 10:58 |
undadivelopped kountriz |
|
link 31.01.2008 12:13 |
Поднять, что ль, веточку? Может, все-таки, ансверер (т.е. Lika68) объявится и развеет ночи мглу? |
|
link 31.01.2008 14:21 |
А фамилиё-то какое у мужика хорошее... значительное и звучное... не может быть, чтоб с таким фамилиём, да не нашёлся бы пацан... ;-))) |
|
link 31.01.2008 20:35 |
Нет, никто не хочет ... опять значитца ни сна, ни отдыха. А веточку на плаву поддерживайте, уважаемые, а? Может загадочница наша все ж соизволит ... |
Alexis a.k.a. Althea, я знаю только такие духи от Estee Lauder. Может, название ими "навеяно"? |
|
link 1.02.2008 6:10 |
Слушайте, господа, и мне уже интересно - что же за книжица такая?) |
Гугль такого автора не знает - чел, никак, шифруется. И название книги интересное. Парадайз с определенным артиклем - типа, "тот самый рай... ну, вы, люди, в курсе". |
мне другое интересно - что движет людьми, которые пытаются найти источник такого набора слов, как If none of possible solution approaches, impossible one will approach then, т.е. хотя бы на секунду допускают, что такой источник существует. |
nephew: эти люди просто не знают теории вероятности. Во фразе же "If none of possible solution approaches, impossible one will approach then" - целых одиннадцать слов, от балды поставленных рядом друг с другом, так что шанс найти такую комбинацию в гугле равен, наверное, одному из триллиона. То есть, он отсутствует. |
Кстати, по поводу рая я тут небольшое философское исследование провел с помощью того же гугля, и оно показало просто ужасающие результаты. Судите сами: на фразу "go to paradise" - 97 000 ссылок Теперь у меня не остается ни малейшего сомнения в том, что человечеству ровным счетом ничего не светит, и большинству из нас, хотим ли мы этого или нет, зарезервировано место на большой сковородке. |
я сама не знаю теории вероятности, но знаю, что в XVII веке solution значило "раствор", а не "решение" :) |
2 nephew: думаю, любопытство :) типа - "что это было?" ... мое нескромное предположение - какой-нибудь вариант испорченного телефона :) т.е. мне вобщем тоже любопытно, но я слишком ленив, чтобы проводить изыскания ;) |
т.е. я бы просто спросил автора высказывания - откуда именно у нее такая информация ;) |
Ес! Моя вера в человечество восстановлена! "go to heaven" - 4 000 000 ссылок! :-)) |
но сам Hell опережает Paradise, если верить гугольфайту, не так значительно, 317 млн vs 167 млн упоминаний |
кстати, Beyond the Paradise - неожиданно оказалось весьма распространенным названием для книг :) (правда, не 17 века) |
nephew: насчет солюшна: так, может, там речь о растворе идет? :-) Может, дело пахнет алхимией и каббалой. Хотя для 17 столетия уже несерьезно как-то. А про Hell vs. Paradise - все-таки, двукратная разница. Все равно страшновато. |
justboris: а "beyond paradise" - еще более распространенным. |
кстать, про Paradise... - одно из значений (в порядке разводки): 4) the place or state of happiness enjoyed by Adam before the first sin; the Garden of Eden Heaven - несколько иное... "Изучайте первоисточники!" (с) Препод по истории КПСС :) |
это было по поводу "go to paradise" - парадайс, как известно, лост. так штааа... |
а Garden of Eden - вообще эвфемизм для женского лобка. :) |
Ох, там оказывается approaches then, а я прочитала approaches them... ну да ладно, все равно готично:-) justboris, это для каких-же? :-) От Эсти Лаудер что ли? :-) Что-то уж больно манера перевода, продемонстрированная Ликой 68, весьма напоминает незабываемые перлы Пальмиры, которая [прибытие] "из-за пределов ЕС" переводит как "due to EU limits" |
'More: приведенное Вами определение, взятое из Collins'a, имхо, больше относится к фразе "earthly paradise" - так точнее. Просто в словаре даются, видимо, все коннотации, в которых замешано определяемое слово. :-) |
nephew, LOL! :-)) |
Да ладно вам. Лика68 просто обиделась на выпад Anna-London и просто решила "заручиться первоисточником". Ну кто, скажите, навскидку моментально вытащит из головы фразу из философского трактата 17 века. Я, кстати, сама не люблю видеть в постах "ваш перевод ужасен". Пару раз у меня случались примерные выпады, но мне за них стыдно - человек ведь хотел помочь. Видишь, что неправильно - предложи свой вариант. А аскер уже решит, какой из них выбрать. |
Рудут > justboris, это для каких-же? :-) От Эсти Лаудер что ли? :-) ээ-э, может, я еще не проснулся, |
а, не увидел реплику про духи (а женщина конечно такого не могла пропустить:) да разных (наверно и от Лаудер тоже есть :) - я просто на амазоне посмотрел книги с подобным названием |
|
link 1.02.2008 8:58 |
2Mousy *** не люблю видеть в постах "ваш перевод ужасен". ... человек ведь хотел помочь. Видишь, что неправильно - предложи свой вариант. А аскер уже решит, какой из них выбрать. *** Надо уметь смотреть правде в глаза. :-) А для того чтобы помогать, одного желания недостаточно, умения и знания нужны. Аскер по определению не может решить, какой вариант выбрать, именно потому что он не знает, как правильно. Вот и спрашивает. А если ему отвечает такой же незнающий, то в результате получаем ***философское произведение, изучаемое в университетах*** О как! 2justboris + nephew Потому как фраза сия в "английской классической литературе" существовать не может и не могла, для этого никаких гуголей не требуется. :-) Но дэвушка настаивала, окопавшись на гражданской позиции защитника униженных и оскорбленных ... фио, явки, пароли раскидывала. Дальше, думаю, понятно - шлея под хвост, скулы сводит, в носу свербит, копытом бью - и желчью, опять-же, фонтанирую. Нет сил бороться с собственным стервозным характером. :-) Ну и по-всякому - пятница ж. Февраль начался. Надо отметить. |
> 2Mousy *** не люблю видеть в постах "ваш перевод ужасен". ... человек ведь хотел помочь. Видишь, что неправильно - предложи свой вариант. А аскер уже решит, какой из них выбрать. *** Надо уметь смотреть правде в глаза. :-) кстати, да :) В общем случае - аскеру полезно видеть, что не все согласны со мнением отвечающего ;) и мнение о квалификации отвечающего - как минимум - в данной конкретной тематике - неоднозначно ;) > Ну и по-всякому - пятница ж. Февраль начался. Надо отметить Опять, же |
дааааа, не ожидала такой волны.... я сейчас чувствую себя преступником против всего человечества без права на презумпцию невиновности. С каким удовольствием все попрактиковались в словесных изощрениях. Сразу картинка перед глазами: арена, гладиатор в центре и трибуна с опущенными вниз большими пальцами... Злые вы, однако. Многие ошибаются, но такого я еще не встречала. Из-за понятного и реального желания помочь, имея тем более не устный, а печатный источник, а отсюда и уверенности в его правильности (хотя эта фраза тоже привела меня в замешательство вначале) вот что получилось... Правда люди говорят - на заборе тоже пишут :) Перестаньте меня грызть и поносить почем зря. Я понимаю, все вы высококлассные специалисты, в "совершенстве" владеющие языком, а мы так, погулять вышли. Зачем вы так? Устроили целое судилище, а не обсуждение. Вам самим хотелось бы побывать на моем месте? Я нормально принимаю критику, но зачем так язвительно и злостно? И почему мне нужно что-то доказывать? Я купила эту книгу, будучи в командировке в Лондоне. В книжном киоске. В предисловии и было написано, что это образец класс.англ.лит-ры 17 в., который даже рекомендуется для изучения и изучается в вузах страны. Фраза запомнилась как раз своей несуразностью. Тем более только недавно закончила ее читать. Мне и дальше оправдываться, хотя я не чувствуя себя обязанной к этому или меня на всю жизнь приставили к позорному столбу и лучше здесь не появляться? Помните фразу (не цитирую, только смысл передаю, а то не дай Бог вдруг..) "Пусть первый бросит в меня камень тот, кто сам без греха"?. Я всегда ее помню и не кидаюсь камнями, а просто пытаюсь понять. Получилось как-то зло и недобро. Прошу прощения, если кого обидела. Я просто даже по работе за столько лет ни от кого столько не слышала, долго работаю переводчиком, участвую в серьезных переговорах руководства города и нашего крупного автозавода с зарубежными партнерами. Да, ошибки бывают у всех, нельзя знать все идеально, но чтобы так и столько....... Ладно, все... а то договорюсь сейчас опять :))) |
кстати, у меня есть и другие ответы аскерам, и, судя по всеобщему отсутствию комментариев, он вроде как правильные, нет? :))) значит, я еще не потеряна для вашего общества?:)) |
и вообще, такой осадок гадостный, заболела даже. Ребята, давайте жить дружно, и не злословить по каждому поводу, мы же не конкуренты, а по-доброму... |
Lika68: выжить в мультитране - это примерно то же самое, что выжить в Москве. То есть, такая же нервная обстановка, наезды и т.д. |
Насчет заболеть это вы зря. Зачем это нужно? Мультитран - всего лишь форум, один из многих, на нем свет клином не сошелся. Ужас вообще. |
To Slava: Я все понимаю, но не ожидала столько язвительности. Такое впечатление, что только и ждали, на ком бы оторваться. Так ведь тоже нельзя. Почему каждый уверен, что только он прав и именно его мнение единственное верное и неоспоримое? Это что, тоже московский симптом?:))) |
Lika68, не берите в голову! нате вам в подарок Козьму Пруткова в переводе не знаю кого, но славно: Leaf is fading, summer's passing, |