Subject: помогите с переводом рекомендательного ПЛИЗ За время работы ХХХХ зарекомендовал себя как квалифицированный специалист, способный принимать решения и нести ответственность за конечный результат. В его обязанности входило организация нефтяных операции на казахстанском секторе Каспийского и Аральского морей. Он быстро освоился со своими обязанностями и выполняет их на протяжении всего срока работы.ХХХХ. не останавливается на достигнутом уровне и постоянно проявляет интерес к повышению своей квалификации. Он коммуникабелен, аккуратен и исполнителен Within this period ХХХХ . showed himself as a qualified specialist, able to make decisions and assume responsibility for a final outcome. His duties included arrangement of oil operations in Kazakhstan Sector of the Caspian and Aral Seas. Having promptly mastered his duties he is currently performing them over a period of him employment. ХХХХ does not stop at _________ (?) and constantly expresses interest in enhancing his qualifications. He is sociable, diligent and a man of quick hands |
|
link 31.01.2008 8:42 |
должны же быть в HR стандартные обоснования грейда на англ. или первое за все это время? |
|
link 31.01.2008 11:18 |
DURING ХХХХ |
|
link 31.01.2008 16:42 |
sledopyt, tut-tut-tut. showed himself .... //of making and assume ... //for the results of his work// русских калек galore ... как, впрочем, и грамматических ошибок (описок? - всевозможных огрехов, короче говоря) Сами исправите, или как? |
А чего еще от нас, русских калек, стоило ожидать? Эх...! |
You need to be logged in to post in the forum |