DictionaryForumContacts

 Pothead

link 30.01.2008 12:51 
Subject: малоквартирный клубный дом
Подскажите кто знает - как это правильно переводится?

Контекст:
Сравнительно мягко отзывается о проблеме фейс-контроля ..., генеральный директор .... Она отметила в интервью «...», что реальную систему отбора жильцов могут позволить себе исключительно малоквартирные клубные дома.

Спасибо!

 nephew

link 30.01.2008 13:01 
gated condo, one-class gated condo
?

 nephew

link 30.01.2008 13:07 
тут описывается http://com.sibpress.ru/14.10.2005/realty/70576/

 nephew

link 30.01.2008 13:17 
а малоквартирный, судя по http://www.ostogenka.com/faq.xml?&faqgroup_id=23&faq_id=194
less than 25 apts

?
до сегодняшнего дня я и не подозревала о существованиии "клубных домов"

 Pothead

link 30.01.2008 13:22 
вот я тоже:)
так как написать?
что-то я устал под вечер:(
напишу gated condo, если кто поправит обоснованно - буду благодарен
Спасибо

 summertime knives

link 30.01.2008 13:28 
consider "элитный"
брокеры, продающие такое жилье, не любят определение 'элитное', поэтому на рынке время от времени появляются новые понятия, красивые и туманные по смыслу - даже профессионалы трактуют их по-разному. 'Клубные дома' - из числа таких определений.

http://www.house-vip.ru/club.php

exclusive/executive style/luxury houses with a small number of apartments

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo