DictionaryForumContacts

 Silka

link 29.01.2008 9:03 
Subject: немножко искаженное понятие
Пожалуйста, помогите перевести.Может и мой вариант подойдет???

В России семья – это немножко искаженное понятие, а ведь близкий круг - это некий тыл, опора, место, где ты можешь выдохнуть.

In Russia the family is a little bit deformed concept?????, and in fact the close circle it is a certain rear, a support, a place where you can exhale.
Заранее спасибо

 kotechek

link 29.01.2008 9:23 
Мне кажется, у Вас несколько буквалистский перевод, как-то пословно переводите. Я бы предложил:

The concept of family in Russia is slightly distorted, and your near and dear should really be a sort of a rear guard, your stay and support, someone who make you feel at ease and comfortable

 Anna-London

link 29.01.2008 9:30 
Это не буквалистский подход. Это тот самый случай, когда переводчику надо переводить ТОЛЬКО на родной язык. Простите за честность, аскер.

 SH2

link 29.01.2008 9:33 
Наоборот ;-))
Везде, кроме России, семья — искажённое понятие. Ну я так считаю.
Просто потому что нет причин считать иначе. С чего бы это английский или китайский содержит более правильное понятие семьи?

Но exhale постараюсь запомнить. Всё же неисчерпаемы кладези родных талантов.

 nephew

link 29.01.2008 9:37 
(на родной тоже не надо)

шел ежик по лесу, забыл, что дышать надо, и помер

 SH2

link 29.01.2008 9:40 
goed hedgehog on forest comma forgot comma what to respire, and measur

Мне удалось стилистику, грамматику, семантику и прочую атрибутику сохранить?

 SH2

link 29.01.2008 9:41 
Ой, слово «надо» упустил! Ну, я его с детства игнорирую ;-))

 Anna-London

link 29.01.2008 9:43 
Если в России оно более искаженное, чем на Западе (Вы ведь к этому клоните), то в Китае, где муж и жена никуда не ходят вдвоем, а ведут всю extended family, оно, наверное, намного менее искаженное, чем в России? :) А Россия большаааая...
Фильм еще был... Waiting to Exhale. Американский, кстати. :)
SH2, так и запишем: промт работает! :)))

 nephew

link 29.01.2008 9:45 
little hedgehog

 SH2

link 29.01.2008 9:47 
Протестую! Машинные мозги не смогут goed написать. Это интеллект нужен!
Наблюдал я и outputted, и bringed, и вообще много чего, что машина вряд ли.

С размером ежа согласен. Хотя может и small, тут сложно сказать.

 Anna-London

link 29.01.2008 9:52 
SH2, нам с коллегой как-то на синхроне один выступающий решил помочь и выдал машинный перевод презентации. Почему-то вместо всех глаголов были формы причастий типа "понимающ". Он клялся, что переводила машина!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo