DictionaryForumContacts

 мира1

link 29.01.2008 6:13 
Subject: помогите с переводом обязанности на АНГ
• Составление плана работы с государственными органами управления, регулирующие вопросы согласования и получения разрешительных документов

я вот этим переводом не исказила смысл

• Make a plan of activities with state authorities, regulating permit issues

 digkam

link 29.01.2008 6:26 
Тут с русским языком не очень понятно. Составление плана работы совместно с гос. органами или совместной работы с гос. органами? И к чему относится причастие "регулирующие" - к органам?
Есть такой вариант - на мой взгляд, безопасный:
Drafting work agendas for the cooperation with state authorities in charge of regulating permit approval and issue
В любом случае, не ставьте запятую между authorities и regulating в вашем варианте.

 Redrum-wt

link 29.01.2008 7:53 
Developing work plan jointly with state authorities woking/which work on approval and relaease of permits and licenses.

в русском тексте видимо должно быть *регулируюЩИМИ*

 digkam

link 29.01.2008 7:58 
jointly - как раз подразумевает совместную разработку плана с гос. органами, что не факт. То есть, такой вариант вероятен, но просто надо отметить, что он отличается от разработки плана совместной работы, то есть все по контексту.

 Redrum-wt

link 29.01.2008 14:55 
и только аскер молчит)

сомневаюсь, что он(а) обратит внимание на подобные мелочи, судя по своему английскому переводу)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL