DictionaryForumContacts

 NataliaG

link 28.01.2008 17:21 
Subject: sole ownership and benefit of rights; burden law
Коллеги, помогите, пожалуйста.

The XXX Group shall have sole ownership and benefit (subject to the burden) of all rights of the YYY Group in any third party licence agreement in relation to any brand used but not owned by the YYY Group which is used exclusively for the benefit of the ZZZ

1. Правильно ли перевести: Группа ХХХ обладает всеми единоличными правами и выгодами?

2. Что здесь может значить burden?

 алешаBG

link 28.01.2008 17:54 

Что здесь может значить burden? - обременение
но поскольку они написали - THE burden, м.б. ето становиться яснее от предыдущего текста, а он у вас:-)

 NataliaG

link 28.01.2008 18:01 
Спасибо!
buden встречается неоднократно, но везде в том же виде: ...benefit (subject to the burden)...

 Transl

link 28.01.2008 19:02 
1. Группе ___ принадлежат все
исключительные права собственности и выгоды (с учетом обременения) в отношении прав...коряво, конечно

 NataliaG

link 28.01.2008 20:13 
Transl, спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL