Subject: простое слово - splat tech. Никак не могу перевести, следующее предложение (в контексте темо-барьерного покрытия для деталей газотурбинных двигателей), в котором в первый раз встречается это слово:The length of 70% of the vertical macrocracks should extend at least 4 mils so that they pass through at least 50 splats of the deposited powder. Мой перевод: Вообще никаких вариантов, может что подскажите? |
mil - сокращение, означает "миллиметр" splat - может быть, слой спекшегося порошка, не уверен, надо смотреть |
Splat: a single thin flattened sprayed particle. Splat cooling: extremely rapid, high rate of cooling, the effects of which can be observed in thermal spraying deposits leading to the formation of metastable phases and an amorphous microstructure. |
1 мил - 1/1000 дюйма Скорей не splat, а split. То есть, трещина захватывает как минимум 50 частиц порошка |
mil - сокращение, означает "миллиметр"??? mil = мил (0.001 inch) |
может быть, "зерно" в таком случае? |
2 Bondar-s CC: 2 Yakov Mil - В ТОМ ЧИСЛЕ И сокращение "миллиметра", сам я работаю на машиностроительном заводе и постоянно с англичанами кручусь, притом с технарями. Так вот 12-mil spanner - это ключ "на 12", честное слово, иначе получается размер гайки 0,012 дюйма - маловато как-то для, скажем, автомобиля. И еще - там говорится о макротрещинах, так что 4/1000 дюйма тоже как-то маловато, но это уж мои соображения. 2 Nataly11 - смотрите сами, все-таки ваш текст, вам и решать. В принципе есть термин "зерно", когда говорят о напылении тугоплавких материалов, да и вообще в металлургии. 2 bondar-s именно splat, кстати, а не split |
Спасибо, очень ценю вашу помощь. Возможно и в правду это зерно. Далее по тексту дается следующее объяснение этого splat'a: As used herein, a splat shall mean a single molten powder particle impacted upon the surface of the substrate wherein it spreads out to form a thin platelet. В общем легче мне от этого обяснения не стало. Может у вас будут какие-нибудь варианты помимо "зерна"? |
Нашел в словаре Collins "splat". Это плоская частица с малой толщиной и относительно большой поверхностью. Kotechek +1 |
1-5 micron x 50 splats = 50-250 microns = 2 - 10 mil This range matches 4 mil So in this text mils, not millimeters. |
Остановлюсь на варианте "зерно", еще раз спасибо за помощь. |
You need to be logged in to post in the forum |