DictionaryForumContacts

 Naryan

link 24.01.2008 15:28 
Subject: раскрытие аккредитива busin.
Уважаемые коллеги!
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Датой платежа со Второго аккредитива считается дата раскрытия или частичного раскрытия Второго аккредитива.

Заранее спасибо

 tumanov

link 24.01.2008 17:50 
Фигня какая-то. По идее, организовав аккредитив в пользу поставщика, покупатель уже заплатил и выполнил свои обязательства по договору. Поставщику нужно только забрать свои деньги. Для этого он конечно должен выполнить свою половину обязательств, в том числе, конечно, подсуетившись с документами об отправке товара/оказании услуги.
Открытие аккредитива в таком контексте имхо - transfer of funds to shipper´s seller´s account.

 langkawi2006

link 24.01.2008 20:59 
Как вариант:
release or partial release of funds from the L/C

 Naryan

link 25.01.2008 10:02 
Tumanov и langkawi2006, огромное вам спасибо!!!
Я поговорила с заказчиком, они поменяли формулировку)
И получилось: "Датой платежа со Второго аккредитива считается дата перечисления или частичного перечисления денежных средств Поставщику со Второго аккредитива".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo