DictionaryForumContacts

 Slava

link 21.01.2008 14:08 
Subject: ОФФ - Федоров разоблочон
Всех поздравляю с почти закончившимся трудовым понедельником.
(фо хум хау, конечно).

Я тут в свое время хвалил словарь Федорова: типа, пусть переводы в нем и ламерские, но зато дефиниции хорошие.
И вот недавно нашлось неопровержимое доказательство того, что дефиниции в этом словаре и вправду хорошие - до такой степени, что слово в слово совпадают с дефинициями финансовых словарей из серии Barron's (including but not limited to, по всей видимости).
Вот что значит great minds think alike.

Примеры:

из Федорова
«lemon - "лимон" (sic): продукт или инвестиции с плохими результатами или качеством (напр., автомобиль, который постоянно требует ремонта, считается "лимоном"; многообещающая ценная бумага, которая не оправдывает ожиданий, также называется "лимоном")».

из Barron's:
«lemon – product or investment, producing poor performance. A car that continually needs repairs is a lemon (....) A promising stock that fails to live up to expectations is also called a lemon».

из Федорова:
fun money – (……) личные финансовые ресурсы, которые не нужны человеку для повседневных расходов и поэтому могут инвестироваться с большим риском и потенциальным доходом; если спекуляции окажутся неудачными, то стиль жизни человека не изменится.

Из Barron's:
Fun money – money that is not necessary for everyday living expenses, and can therefore be risked in volatile, but potentially highly profitable investments. (…..). If the investment turns sour, the investor’s lifestyle has not been put at risk because he or she could afford to lose the money.

И так далее.

Похвалим же Федорова хотя бы за то, что он использовал хорошие источники.
-:)

 Slava

link 21.01.2008 14:15 
Сорри за падонкафскую орфографию сабжа - настроение было такое, а теперь читаю и самому не смешно.
:-)

 Dimking

link 21.01.2008 14:28 
жжош аднако.. :) мож теперь шантажировать падонка?
:-)

 Аристарх

link 21.01.2008 14:35 
Так он (Фёдоров) указал это в своём издании? Если нет, то на него могут и в суд подать за нарушение авторских прав.

 Slava

link 21.01.2008 14:39 
Dimking:

Это хорошая идея. Надо только придумать, какие условия ему выставить.
В предисловии к словарю позабавила история первого издания: до советских магазинов оно не дошло, так как его скупили перекупщики и продавали за большие деньги аж в Соединенных Штатах Америки - ни более, ни менее.
:-))

 Slava

link 21.01.2008 14:48 
Аристарх:

Вообще, там в конце есть библиография, и Barron's в ней упомянут. :-)
Этого достаточно с юридической точки зрения, интересно?

 Аристарх

link 21.01.2008 14:53 
Slava
Я думаю, достаточно. Часто ведь составители словарей используют информацию из других источников и указывают это в библиографии. Вот если не указывают, тогда да, дело пахнет керосином.

 Янко из Врощениц

link 21.01.2008 15:27 
**Этого достаточно с юридической точки зрения, интересно?**
- Смотря с какой точки зрения рассматривать термин "достаточно". Если с точки зрения обвинения, то тут еще не все так однозначно :-Е
Вот, например, у меня сейчас лежит на столе толстый справочник Business Law (отличная книга, с хорошими глоссариями, толкованиями, разъяснениями и прочими полезными сведениями) от того же Барронса. Так в отом справочнике на первой странице написано: "No part of this book may be reproduced..." и все такое прочее. Кроме того, в таких случаях положено спрашивать согласия на перевод.

 d.

link 21.01.2008 17:56 
Слава, а коллектив поздравляет тебя с приобретением нужной и полезной книги 8))

 Slava

link 22.01.2008 6:25 
Янко:

"No part of this book may be reproduced...
А "translated" там упомянуто?.. :-)
(хотя насчет письменного разрешения Бэрронза уверен, что у Федорова его не было по-любому :-))

Даниил:

спасибо, а о какой книге идет речь?
:-)

 'More

link 22.01.2008 16:29 
помницца, было дело, обсуждалося вот тут :)
http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=3955&l1=1&l2=2&SearchString=billed%20as&MessageNumber=3955
засим откланиваюс-с.

 d.

link 22.01.2008 19:08 
Слава, а вот зайди-ка сюда, пожалуйста 8)) http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=138407&l1=1&l2=2

 Slava

link 23.01.2008 6:56 
'More:
спасибо, интересная ветка. Товарищ Знак равенства все правильно сказал (про Федорова).

Даниил:
я на той ветке предварительно ответил. Но на самом деле, пока ничего не знаю. :-(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo