Subject: ОФФ - 64 страницы перевода fin. Ru-En. Операционная процедура (продажи) финансовой компании. Опыт банковских переводов (розница) желателен, если не сказать больше - необходим. Сроки - середина февраля.Есть желающие? Денежка negotiable. |
|
link 21.01.2008 10:16 |
794-2479 / 8-903-683-6960 Виктор Осадченко. Богатый опыт работы для моск. представительства МВФ, одного из западных банков и нескольких юридических фирм. Правда, меньше 600 руб. точно не возьмёт. А там как договоритесь. |
Александр, спасибо! |
|
link 21.01.2008 10:26 |
Буду рад, если у вас получится посотрудничать. Виктор — один из тех, кого я с чистой совестью могу назвать и отличным переводчиком, и просто очень хорошим человеком. |
а что, перевелась уже козацкая сила? |
consider also irina( |
спасибо, серёга, но тут у нас никакого бюджета не хватит... |
up |
d. "а что, перевелась уже козацкая сила?" Требуются переводчики козацкой силы? :) re 22.01.2008 9:21 |
up) |
значит, денежка negotiable не со всеми?)) |
и не совсем?)) |
corrigendum: reasonably negotiable |
А 64 страницы - это переводческих? Или переводческих получается больше или меньше? С русского языка - трудновато это... А если кому-то легко, то это уже подозрительно. :-) Если документ важный, то, по-хорошему, нужен грамотный нейтив, чтобы потом скорректировать. И сам перевод, соответственно, дороже стоит, чем с английского. |
это переводческих. перевод дороже - понятно. важный ли документ - важный, но не юридический (не договор и т.п.). грамотных нейтивов нет, придётся самим, ручками... |
up |
"доктор, меня игнорируют?" |
consider irina(at]kartseva[tchk}ru :))) |
8)))) |
...а Вы попробуйте, в лоб, (имхо) не дадут. :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |