DictionaryForumContacts

 adelaida

link 17.01.2008 8:19 
Subject: private equity firm
Подскажите, пожалуйста, точный перевод такой компании
Большое спасибо.

 taboon

link 17.01.2008 8:26 
"частные инвестиционные фирмы/компании"
очень похоже на ПИФы
http://www.google.ru/search?aq=f&complete=1&hl=ru&newwindow=1&q=Private+equity+firm&btnG=Поиск&lr=lang_ru

 taboon

link 17.01.2008 8:26 
это имхо, это не 100%

 Slava

link 17.01.2008 8:35 
Может быть, "частная" по отношению к самой "фирме" не совсем верно употреблять, посколько слово "private" тут относится к "equity", имхо.
Вообще, это много раз обсуждалось, можно посмотреть поиском по форуму "private equity".

 adelaida

link 17.01.2008 8:46 
Большое спасибо. Может быть это "компания, управляющая паевыми (инвестиционными) фондами"

 Slava

link 17.01.2008 8:56 
Имхо, лучше тогда ее саму назвать паевым инвестиционным фондом. Но это все равно не совсем правильно, лучше прочитать, что тут писали умные люди и выбрать какое-нибудь определение.

 Alexis a.k.a. Althea

link 17.01.2008 9:02 
Просто "частная компания". В зависимости от формы организации и целей - акционерная, товарищество, тот же инвестиционный фонд и пр. В сущности, любая компания, капитал которой складывается из частных средств

http://en.wikipedia.org/wiki/Private_equity

 Slava

link 17.01.2008 9:18 
Имхо, Private equity firm - это специфический термин, который относится к компаниям, занимающимся прямыми частными/венчурными инвестициями. Они привлекают средства крупных инвесторов и вкладывают их в какой-нибудь проект, бумаги и т.д., а потом ждут оговоренный срок, надеясь, что вложение принесет прибыль. Т.е., это лишь один из видов "частной компании", который требует более точного перевода.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo