Subject: Контракт law Как юридически правильно перевести словосочетание personally liable associate в следующем контексте:ХХХ Ltd. is entitled to act alone as PERSONALLY LIABLE ASSOCIATE for YYY limited partnership. Огромное спасибо. |
... имеет право осуществлять самостоятельные действия (действовать самостоятельно) как ассоциированная компания с персональной ответственностью, действующая в интересах товарищества с ограниченной ответственностью ___. |
You need to be logged in to post in the forum |