Subject: dangling participle? Я перевожу сценарий. Перевела нижеследующий кусок, но мне не нравится мой перевод. У кого есть уточнения или лучшие идеи?He wants a Garden which Impacts. FANYA PIERCE |
Это такое "висячие причастие"? Обособленный причастный оборот? http://www.multitran.ru/c/m/a=phr&s=dangling&sc=54&l1=1&l2=2 |
Да, то, что она пытается сказать - мне понятно. Вот только в контексте хотелось бы большого. |
Is that a dangling participle? One doesn’t comment on anything dangling when money is no object. Разве не пустой звук? Когда речь идет о деньгах, это не пустой звук. Не уверен, контекст у Вас |
Это комедийная драма. Разговор между скромной подчиненной и начальником. |
You need to be logged in to post in the forum |