Subject: on the afternoon of proestrus med. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: LH surge in rats can be blocked by adminestering the AII antagonist saralasin icv on the afternoon of proestrus Заранее спасибо |
в конце проэструса/в позднем проэструсе/в последний период проэструса ? |
а может быть просто - в день проэструса? |
а ведь полдень (afternoon) -это середина дня, может и имеется в виду какой-то промежуточный, средний период? |
ИМХО: samalina +1 в середине (фазы) проэструса |
afternoon noun 1. the part of day between noon and sunset 2. a relatively late period (as of time or life) < in the afternoon of the 19th century > MW |
nephew,ага..понятно, спасибо) |
Chita, ты права, спасибо..наверное все таки середина, потому что речь сначала шла про половое созревание крыс..все было бы логично- по порядку) |
а кто писал? выбор слова все же странный |
nephew, из англоязычного журнала "Нейроэндокринология" |
nephew, раньше не встречала такой странной фразы |
все же это the afternoon of the proestrus day |
см. http://alcalc.oxfordjournals.org/cgi/content/abstract/28/6/667 извините, заблуждалась (но искренне) |
nephew, да за что "извините"?) в процессе обсуждения и приходит правильный вариант) спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |