Subject: joint venture partner Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: BBB company and joint venture partner KKK are completing a major upgrade to the RRR Mine facilities, which will result in the restart of mining in early 2005. Заранее спасибопасибо |
ИМХО, участник совместного предприятия "рога и копыта" |
Выражение Joint venture в английском праве имеет ДВА значения. Первое и самое известное - действительно "СП". Если это СП - то я бы скорее сказал "партнер" по СП. Хотя иногда действительно ляжет и "другой\гие, прочие участники СП" |
You need to be logged in to post in the forum |