Subject: spot chromat. Помогите, пожалуйста.Контекст: Стандарт тестирования конечного продукта. Содержание примеси в веществе. Метод тестирования. Проводится тонкослойная хроматография. По её окончании пластина, которая помещалась до этого в камеру, исследуется при ультрафиолетовом свете и вот тут появляются какие-то spots. Examine the plate under the UV-light: any spot from the test solution, at an Rf value orresponding to the principal spot from the standard solution, is not greater in size or intensity than the principal spot obtained from standard solution. что такое spot? Заранее спасибо. |
А так и есть - пятнушки ;) В тонкослойной хроматографии пластинку с налепленным на ней порошком сорбента помещают одним краем в посудинку с исследуемым раствором. Сорбент потихоньку им пропитывается, мокрая область поднимается вверх. При этом содержащиеся в растворителе всякие примеси-вещества лезут вверх с разной скоростью (и уж заведомо медленнее самого растворителя). В результате на слое сорбента образуются весьма четко ограниченные области примесей - пятна. Они могут быть различимы и при обычном свете или, как в приведенном отрывке, - при УФ. При желании можно эти пятна назвать еще зонами разделения. |
HeneS, спасибо огромное! Я сначала написала пятна, потом засомневалась :))) Можете проверить на адекватность, пожалуйста? Исследовать пластину при ультрафиолетовом свете: любое пятно из тестового раствора, при значении R f, соответствующее основному пятну из стандартного раствора, по размеру и интенсивности должно быть не более основного пятна, полученного из стандартного раствора. По-моему, у меня смысл этого предложения где-то потерялся :( |
Фраза, ИМХО, изначально корявая. Я б ее, пожалуй, перепер как-нть так: "...ни одно из пятен исследуемого раствора с хроматографической подвижностью (Rf), близкой к подвижности основного пятна стандарта, не должно превышать его по размерам и интенсивности". |
HeneS, спасибо большое! *sighing* и когда только я буду также красиво переводить? |
Красиво, говорите? Спасибо на добром слове :) Только толку от умения складывать слова... Я вот сейчас переключился на химически-патентную тематику и дико страдаю от вынужденной необходимости выражаться едва ли не подстрочником :( |
Я вот тоже практически подстрочником изъясняюсь в этих Стандартах тестирования. Читаю свой же перевод, аж зубы сводит :(( |
Ну, стандарты хоть какую-то вольность в пользу четкой передачи смысла допускают. А вот попробуй я в патенте это через два слова повторяемое "standard solution" заменить на "его"... Точно б по башке б получил! :) |
К сожалению, вольности у меня пока как-то не очень получаются. Да еще и такие, которые были бы "в пользу четкой передачи смысла" :))) HeneS, пока Вы здесь, можно еще один вопрос? Пожалуйста! Приготовление эталонного раствора соответствует 0,2% по отношению к концентрации активного вещества в тестовом растворе (?????) собственно, смущает здесь related to |
Дословно "от концентрации". Или просто "концентрации". Или, как у Вас, "по отношению к концентрации". Смысл в том, что концентрация составляет 0,2% от содержания в исследуемом растворе. Только не маловато ли? ;) Там как, по смыслу похоже на правду? |
Честно говоря, не знаю насколько это похоже на правду, так как представляю все это довольно слабо :( Эта концентрация есть еще вот здесь: Стандартный раствор: Та же песня... СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЗА ПОМОЩЬ! |
Ну, стало быть, так оно и есть... Та не за что... :) |
Как говорится, "жираф длинный, ему виднее" :)) Мне бы перевести что есть, а насколько сии концентрации реальны - пусть решают спецы :))) Еще раз спасибо за помощь :-) |
You need to be logged in to post in the forum |