Subject: Термины в сфере рекламы market. Как вы думаете, какой может быть перевод сокращений? Текст про рекламную кампанию в печатных изданиях и на телевиденииOOH - SOS (это выражено в %, применено по отношению к ТВ)- dotty (placement) - AC - как статья расходов в бюджете - TV's clutter - CPP - avr. - может, это скороащение от average? - aff. - TVC - Al - Sales-House SOB - вообще загадка природы ;) - Буду очень признательна, перевод сдавать сегодня, надеюсь на вашу помощь! |
Advertisers who have a specific share of broadcast (SOB) commitment and... (??) www.ofcom.org.uk/static/archive/itc/ uploads/Technical_background_guide_to_CRR_remedy.doc |
You need to be logged in to post in the forum |