Subject: over-committing and under-delivering market. Пожалуйста, помогите перевести. reputation for over-committing and under-deliveringВыражение встречается в следующем контексте: Refresh: You and your team recently spent the day brainstorming new vision and mission statements for your department. Why did you feel the change was necessary? Ken Johnsen: The old vision and mission were developed in 2001 and were about getting back to basics to drive consistent day-to-day execution. Before, we had a reputation for over-committing and under-delivering. We needed to build the credibility, trust and respect of the organization through consistent execution and delivering on our commitments. Now, through a lot of hard work from a lot of people in our organization, we've proven our ability to consistently execute and provide high-quality support to our business. As we entered 2007, it was clear we needed to have a dual focus: continue to improve upon our day-to-day execution while we build capabilities for the future. Мой перевод: Прежде, у нас была репутация компании, которая берет на себя невыполнимые обязательства и грешит недопоставками. Заранее спасибо
|